Иногда то там, то здесь, всплывают интересные культурно-филологические параллели.
Вот, к примеру, известная русская поговорка "был бы хуй у бабушки - она бы дедушкой была", как нельзя замечательно иллюстрируется португальской грамматикой.
Бабушка это avó - "эво" с ударением на последнюю гласную с восходящим тоном, аналогичным одноимённому в китайском. Дедушка же это avô - "эво" с ровным тоном на последней гласной.
Ещё конкретнее это заметно на словах "хлеб" - pão и "палка" - pau (нередко применяемом в значении "хуй"), которые состоят из, по сути, тех же звуков, которые, однако, в первом случае надо произносить назально, а втором орально.
#
philology #
culture #
russian #
portugese #
humor