Por aquí, por el vecindario, aún veo algunas vecinas hacer la señal de la cruz, de forma recogida, al salir de su casa hacia la calle. Otros, entre los que me cuento, prefieren mirar al cielo, perfilando una panorámica de sol, nubes y viento que les permita adivinar el tiempo meteorológico que van a encontrar en su trayecto.
En realidad, unos y otros eligen aún la mirada de la experiencia, del saber heredado o las creencias mágicas en disfavor del saber encapsulado de la ciencia ("he visto en la proyección meteorológica que va a llover a las 9 y 20"), aunque no se le avisará del conductor malhadado que, cinco minutos después, lo arrollará en su conducción temeraria. Nuestras vidas transcurren entre el azar, la mirada sapiencial y el fatum en mayor medida que en el engañoso sentido común del conocimiento científico y el supersticicioso brillo electromagnético de las pantallas...
***
Around here, in the neighborhood, I still see some neighbors making the sign of the cross, in a collected way, as they leave their house towards the street. Others, among whom I count myself, prefer to look at the sky, outlining a panorama of sun, clouds and wind that allows them to guess the weather they will encounter on their journey.
In reality, both still choose to look at experience, inherited knowledge or magical beliefs in favor of the encapsulated knowledge of science: I have seen in the meteorological projection that it is going to rain at 9:20, although he will not be warned of the badly hit driver who, five minutes later, will run him over in his reckless trajectory. Our lives pass between chance, the sapiential gaze and the fairy in greater measure than in the deceptive common sense of scientific knowledge and the superstitious electromagnetic glare of the screens .